Desambiguação das preposições do português no livro terceiro da Clavis Prophetarum

Data
2020-07-27
Autores
Assunção, Carlos da Costa
Fernandes, Gonçalo
Título da revista
ISSN da revista
Título do Volume
Editora
Projetos de investigação
Unidades organizacionais
Fascículo
Resumo
O livro terceiro da Clavis Prophetarum (Clavis III PT), da autoria do padre António Vieira, na sua tradução portuguesa do ano 2000, constitui o corpus deste trabalho. Para se poder trabalhar este corpus, precisamos de recursos linguísticos eletrónicos formalizados de forma a obter a maior cobertura possível e passíveis de serem utilizados em sistemas adequados. Para o Português dispomos já de recursos dignos de confiança, desenvolvidos desde a década de 90 pelo LabEL5 - Laboratório de Engenharia da Linguagem. Este artigo tem como objetivo principal a elaboração de regras de desambiguação automática das preposições e respetivos sintagmas bem como a avaliação da eficácia da sua aplicação, de forma a permitir posteriores abordagens fiáveis no estudo desta categoria no corpus usando técnicas automáticas. A metodologia utilizada descreve pari passu as anotações, as ocorrências e a criação dos recursos eletrónicos considerados essenciais ao processo de desambiguação.
Descrição
Palavras-chave
Clavis Prophetarum , linguística de corpus , ambiguidade , desambiguação
Citação
Assunção, Carlos, José Paulo Tavares & Gonçalo Fernandes. 2020. “Desambiguação das preposições do português no livro terceiro da Clavis Prophetarum / Disambiguation of Portuguese prepositions in Clavis Prophetarum’s third book”. DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada, 36 (2): 1-22. https://doi.org/10.1590/1678-460x2020360203