Tratado de Confissom: edição semidiplomática, estudo histórico, informático - linguístico

Projetos de investigação
Unidades organizacionais
Fascículo
Resumo
O único exemplar conhecido do "Tratado de Confissom" - impresso em Chaves em 1489 - foi descoberto em 1965, tendo sido objecto de uma edição facsmilada e de uma edição diplomática em 1973 de que foi responsável José V. de Pina Martins. A sua importância reside fundamentalmente no facto de ser o primeiro livro impresso em língua portuguesa conhecido. A partir de uma nova edição semidiplomática, este estudo desenvolve-se de acordo com as seguintes linhas: problemas que se prendem com a autoria da obra, o impressor e o local de impressão; o contexto histórico - cultural da época em que foi redigida e impressa; a temática e as fontes utilizadas; o estudo informático - linguístico do texto; glossário com todas as palavras; lematização.
Descrição
Tese de Doutoramento em Linguística
Palavras-chave
Tratado de confissom (1489) , Chaves (Portugal) , Progresso Tecnológico , Impressão , História cultural , Séc 15 , Linguística de computador , Lematização
Citação